LA
VOZ PASIVA
La
voz pasiva se usa cuando queremos indicar que la acción es más
importante que el sujeto que la realiza o simplemente no queremos
nombrar al sujeto. En castellano traducimos las frases pasivas
como pasivas o como frases impersonales porque la voz
pasiva se usa con mucha más frecuencia en inglés con ambas
funciones:
A
car was stolen yesterday → Un coche fue robado ayer (pasiva)
A
rock music concert is being performed now at the pub → Se está
celebrando un concierto de música rock en el pub ahora. (Impersonal)
Para
pasar una frase de la voz activa a la voz pasiva primero debemos
analizar la oración porque tendremos que hacer algunos cambios con
los elementos de la oración. Mira el ejemplo:
Vamos
a empezar fijándonos en los
sujetos.
Empecemos con el sujeto de la oración
pasiva: flowers.
Como podéis ver, lo que era el
Complemento Directo (C.D.) en la
oración activa, pasa a ser el sujeto
(Sj.) en la oración pasiva.
Como podemos comprobar, el sentido de la
frase cambia, mientras que en la voz activa lo importante es que Mary
compra flores, en la voz pasiva lo
importante es que las flores son
compradas, el hecho de quién las
compra pasa a un segundo plano.
Si
nos fijamos en el sujeto
de la oración activa,
Mary,
pasa a ser el Complemento Agente
(C.A.) en la oración pasiva.
¿Por qué? Porque quien realiza la acción en
la oración activa es el sujeto, y quien realiza la acción en la
oración pasiva es el Complemento Agente. La persona que realiza la
acción no ha cambiado en ninguna de las dos oraciones, sólo cambia
la importancia que le damos. Cuando queremos darle importancia a
quién realiza la acción, escribimos y decimos las frase en voz
activa, cuando queremos darle importancia a la acción en sí,
escribimos y decimos la frase en voz pasiva.
Nota:
cuando el sujeto irrelevante (como por ejemplo somebody
o
someone), éste se puede omitir.
Ahora
veamos el verbo. No
hay que confundir
la pasiva con
el Reported Speech.
En el Reported Speech, dábamos un salto atrás en el tiempo, en
cambio el tiempo verbal en la oración
pasiva es el mismo que en la
oración activa. Es decir, que si
tenemos un Present Simple en la oración activa, en la oración
pasiva
el verbo también irá en Present Simple, sólo que ese tiempo
verbal se lo aplicamos al verbo
to be
y el verbo de la oración
lo ponemos en past participle.
En
la frase que tenemos arriba lo podemos ver mejor: buys
es 3ª persona del singular (porque el sujeto es Mary)
del Present Simple del verbo buy,
y en la oración pasiva hemos puesto la 3ª persona del plural
(porque el sujeto es flowers)
del Present Simple al verbo to be,
que es are,
y el verbo buy
lo ponemos en past participle, es decir bought.
Veamos
más ejemplos para que podáis entenderlo mejor:
Como
podéis ver, hemos cogido el mismo tiempo verbal que tiene la oración
activa y se lo hemos aplicado al verbo to be, y el verbo de la
oración activa lo hemos puesto en participio en la oración pasiva.
Recordad: si el verbo es regular, el participio
se forma igual que el Past Simple, añadiendo -ed,
si el verbo es irregular, buscad la 3ª columna
del listado de verbos irregulares, que es donde están los past
participles.
También
hay que tener en cuenta otra cosa: en inglés se puede formar la
pasiva tomando como Sujeto de la oración pasiva tanto el complemento
directo como el indirecto. Hasta ahora hemos visto ejemplos sólo con
el C.D. La pasiva se puede formar igual, sólo que puedes coger como
sujeto ambos, el C.D. y el C.I. Vemos un ejemplo:
Como
podemos comprobar, el sujeto de la oración activa sigue
pasando a ser el Complemento Agente (C.A.) en ambos
casos, sólo cambia quién queremos que sea el sujeto de la
oración pasiva, si el Complemento Directo (C.D.) o el Complemento
Indirecto (C.I.), el resto se forma de la misma forma que hemos
descrito arriba.
Nota:
No olvides que entre el sujeto y el verbo siempre debe haber
concordancia, tanto en las oraciones activas como en las pasivas.